Erdmann-Pandžić, Elisabeth vonElisabeth vonErdmann-Pandžić0000-0003-0084-269X2019-09-192014-09-242005978-3-525-82543-3https://fis.uni-bamberg.de/handle/uniba/12878Die in eine gesprochene Sprache übersetzten katholischen liturgischen Bücher bilden im südslavischen Raum ein historisches Textcorpus von großer Reichweite für den Ausbau der gesprochenen Sprache. Durch die enge Verbindung von religiöser, die Sprache ausbauenden und differenzierenden Unterweisung und der Entstehung einer kulturellen Identität bilden sie neben der südslavischen Volksepik und den Volksliedern bedeutende Quellen für die Entwicklung von Sprache und Kultur. Der Artikel umreißt die geschichtlichen und kirchenpolitischen Kontexte dieser Textsorten für den kroatischen Kulturraum, öffnet Panoramen zur Einschätzung ihrer Bedeutung und verweist auf die Notwendigkeit der Erforschung ihres Verhältnisses zur Mündlichkeit besonders auch am Beispiel der „Marienklage“.deuKirchenpolitische Kontexte; Kulturelle Identität; Literatur der Mündlichkeit; Marienklage; Sprachausbau; Südslavische Kirchenbücher: Perikopenbücher, Misale, Rituale, Breviare, Homilien, Katechismen, Bibelübersetzungen, Kirchenlieder, Erbauungsliteratur; Zusprachetexte490Die katholischen Kirchenbücher und der Ausbau der kroatischen Sprachebookpart